Con la información de: Gestion.pe
如此看来,Jurel不是cebiche唯一的输入担心餐馆,总统国家渔业协会,SNP,埃琳娜Conterno警告说,还有一些用于“警报”生物质其他三个品种秘鲁准备的菜标志。
“我们作为 SNP 非常清楚,从长远来看,捕鱼活动取决于可持续性,这就是为什么我们不仅要在工业化捕鱼作业的渔业中工作,还要在个体渔业中工作,例如独家捕鱼。, Corvina 和猎豹”, 说。
Mencionó que estas tres especies formarán parte de una iniciativa de la SNP y el Centro Desarrollo y Pesca Sustentable (CeDePesca), que es la campaña “Salvemos al cebiche”, cuyo objetivo es fortalecer la cadena de valor del Lenguado, Corvina y Chita.
“这是所有人都关心的问题,首先是手工渔民,捕捞努力量的增加,在他们两个月前提交的文件中,其中一个问题正是因为我们的海洋具有承载能力,” 说。
Advirtió que si se permite el ingreso de más pescadores y embarcaciones en el Mar peruano eso lamentablemente va a afectar la sostenibilidad de los recursos pesqueros
“事实上,有些症状应该让我们保持警惕,以便能够对这些渔业采取行动,” 他说。
Conterno manifestó que como la campaña persigue que se respeten las tallas mínimas y las vedas de las especies más usadas en nuestro plato de bandera, como son Lenguado, Corvina y Chita.
“Actualmente es muy difícil encontrar un lenguado igual o mayor que su talla mínima de 50 centímetros, las corvinas, que hace décadas eran de unos 10 kilos por ejemplar, ahora apenas llegan a los 3 o 4 kilos. Incluso, para pescar la Chita, la luz o la dimensión de las redes se ha reducido de 5 pulgadas a 3 o 3.5 pulgadas, lo cual representa también una reducción de la talla media”他强调。
他补充说,成交量有所增加提取或捕获的鱼的数量,而平均尺寸已经减少。
“所有这些都是警告信号,我们必须解释,并及时采取行动,以免为时过晚”他说Conterno。
对他而言,CeDePesca的总统埃内斯托·Godelman说,一个关键问题是将关注变成行动。我在那里,价值链,从渔民到厨师,餐馆和公共消费,能起到通过生产,贸易和消费负责确保可持续性至关重要的作用。
“这里的问题不是找出罪魁祸首,而是共同努力改进所有调查、管理和剥削程序的问题。我们相信,凭借秘鲁人民的海洋意识,我们将很快实现这一目标”, 他补充说。
Las tallas mínimas señaladas por ley son 50 centímetros para el lenguado, 55 centímetros para la corvina y 24 centímetros para la chita.