ホーム / ニュース / ナショナル / INVERMAR販売にペルーで最も裕福な男性の役割
El rol del hombre más rico de Perú en la venta de INVERMAR

INVERMAR販売にペルーで最も裕福な男性の役割

ビジネスのパラドックス。 2年8ヶ月前に、とマリオアルベルトモンタナーリ兄弟はDionisioのロメロ、ペルーの富豪、魚の飼料Salmofoodの生産を売却した。そして今、その問題を抱えた鮭INVERMAR上の公開買付け(OPA)を宣言するために成功したチリ人へのキーのいずれかを実行しますリマです。

SalmofoodがINVERMARため、その状態での食品の最大のプロバイダとなったすべてのために、今日は、厳しい財政状況販売にそれを置くためにモンタナーリを余儀なく会社の主要な債権者のリストと一緒に銀行をリードしています。

A mediados de febrero, Alimar -que es controlada por el empresario pesquero Roberto Izquierdo- lanzó una OPA sobre el 100% de las acciones de Invermar y, según consta en la documentación presentada ante la Superintendencia de Valores y Seguros (SVS), el éxito de la operación está sujeto a que esta firma alcance un acuerdo con sus acreedores bancarios y SALMOFOOD, 「現在の力で魚のための食糧を供給するために、契約の状況を規則化するには」。オファーは3月19日に終了30暦日の期間を有し、かつINVERMAR以外にOstimar、カキの生産に特化し、子会社を考慮します。

銀行とのINVERMAR交渉が軌道に乗っている間、ペルー人の反応を知っている必要があることを言うビジネスを知っている。間2700万ドルと2800万ドルへSalmofood量から市場の推計によると、債権。 「それは、支払計画に同意する必要があり、主要債権者、だ。 「Alimar効果OPAを取るための条件の一部両方のプロセスでの幹部は言う。 「Salmofoodペルー人は、長期的な食糧INVERTECの供給のための契約に販売されている。今日、彼らは彼らに100パーセントを売るが、過去INVERMARでよりサプライヤーを持っていた、「業界の幹部が追加されます。

どのようにペルーからの問題を見ている?イアン·ロサノ、マネージャーSalmofoodは、しっかりと予想している “ve con buena expectativa la negociación de compra de Alimar e Invermar, ya que somos sus proveedores de alimento balanceado, pero no hemos tenido ningún acercamiento hasta la fecha con Alimar”, 警告が表示されます。

それについて尋ねられたとき、兄弟はモンタナーリ無い意見を選びました。

ユニカプロバイダ

En julio de 2012, mediante un hecho esencial enviado a la SVS, INVERMAR informó la venta de Salmofood a Alicorp en US$62 millones. Con el paso de los años, la firma ubicada en Castro, isla de Chiloé (Región de Los Lagos), se convirtió en la única proveedora de este insumo para la salmonicultora de los Montanari.

Hoy, la producción de la firma equivale a cerca de un 8% del mercado de alimentos para salmónidos en Chile, y si bien en alguna época su peso específico fue menor -ostentaba cerca de un 5% de la torta-, en el último tiempo se ha mantenido en torno al 8% y 10%.

SalmofoodはAlicorpの子会社で、ラテンアメリカの家庭での真の巨大な食品と成長している存在である。

El negocio de nutrición animal de Alicorp es liderado por la subsidiaria VITAPRO, que se formó en 2014 y se dedica principalmente a la producción de alimento para Camarones.

De acuerdo con los últimos estados financieros no auditados de la firma, disponibles en la Superintendencia del Mercado de Valores de Perú, Alicorp facturó en 2014 unos US$2.100 millones aproximadamente. Este resultado consolida los negocios de consumo masivo, productos industriales y nutrición animal. Esta última área representa alrededor del 20% de los ingresos totales de la compañía.

2014年Alicorpのすべての販売のうち、8.5%はチリであった。その中でも、かなりの部分がSalmofoodにするだけでなく、同​​社はミルク、お菓子や工業製品などの国に輸出他の製品によるものであった。

格付け機関ペルーの支援のプロジェクトディレクター & Asociados、エルケブラウンは動物栄養Alicorpの売上高は2014年に45.8%増加したと述べている。 「それはエクアドルで2013年に動物の飼料工場を実行するようになったことは注目に値するので、私たちはより良い販売実績を期待」、ブラウンが必要です。

La Analista añade que la línea de nutrición animal de Alicorp ha ido creciendo en los últimos años, pero que el grueso del negocio de esta firma aún está en el consumo masivo, “y el impacto del trigo y la soya son los elementos más relevantes. Nutrición animal va muy bien y el fuerte es Ecuador, sin restarle importancia a la presencia en Chile, pero el impulso del negocio y desarrollo vino por la demanda del país del norte, mercado en el que Alicorp ha estado presente desde hace varios años”, sostiene.

¿Cuán importante es la operación de Chile dentro del negocio del grupo? “Es relevante, porque le abrió las puertas a Alicorp en Chile y porque la industria de nutrición animal es muy importante para Chile”, ahonda Elke Braun.

Lizbeth Walqui, Analista de research de Inteligo SAB, una corredora de Bolsa peruana, coincide en que la operación en Chile ha traído buenos resultados para Alicorp. “En 2014 tuvo una importante contribución a las ventas de la empresa y sirvió como soporte ante la caída en Argentina, especialmente gracias a la producción de alimentos para peces”.

Asimismo, añade, esta sigue ganando participación dentro del total de ventas anuales del grupo, evidenciando expansiones de 33% respecto de 2013 y de 174,19% respecto de 2012. “Si bien el crecimiento ha venido desacelerándose, creemos que mantendrá la tendencia positiva en los próximos años”, Walquiプロジェクト。

Con todo, la utilidad de Alicorp ha caído en los años 2013 y 2014 por el efecto cambiario, "彼らは国際債券のドルの債務と通貨としてあったので上昇している」アナリストは説明しています。最大の影響は、2014年の間に、為替レートから来ているため、債務のかなりの部分は現地通貨に外貨で債務を置き換えるために再構築されたことを確認します。

過去の経験

初めて食品会社の魚はサーモン養殖会社を売買する過程で重要な役割を果たしているわけではありません。 “En BioMar hemos apoyado los procesos para que las compañías salgan adelante”, afirma Martín León, Gerente General de la compañía.

Un segundo capítulo lo escribió EWOS, la filial chilena de la empresa de origen noruego del mismo nombre, que se dedica a la elaboración de alimento para Peces a nivel global. Con un 32% del mercado, tiene sus operaciones desde la Región del Biobío hacia el sur.

同社は、債務米周り3000万ドルで、ノヴァオーストラルサーモン債権者だったとマガリャネス地域における存在感のある2014年に同社の100%を買って、ノヴァオーストラルはAcuinova子会社制御釣りだったチリ。トランザクションが完了した時点で、企業グループが倒産とスペインPescanovaによって制御した。

EWOSは国の鮭の養殖に入ると、1.83億ドルのための操作は、チリの鮭業界では前例のないだった。同社は現在、多くの米国よりも年間5億ドルを販売し、サケ用飼料の業界のリーダーである。

何年もの間、EWOSチリはCermaqグループ、ノルウェーの首都のコンソーシアムの一部であった。しかし、2013年に同社は、投資ファンド、英語と北欧Altor社とベイン·キャピタル、グローバルに買収された。ノルウェー、カナダ、スコットランド、チリ:今日は、主要生産国のサーモンやトラウトで事業を展開しています

合計では、チリの魚用飼料市場はそのような自分の業務を供給するために産生するものとして第三者に売却、両社を考慮し6の主要なプレーヤーが存在する。最初のグループでは、Salmofood、BioMar、EWOSとスクレッティングである一方、第2セット南極サーモン(日本のグループニッスイ)とフィヨルド(AGROSUPER)で。

Con una producción anual de 1.200.000 toneladas de alimento, las ventas de esta industria en el país bordean los US$1.800 millones.

Se trata de un negocio que sigue el curso de la corriente salmonicultora: se apretó tras la crisis del virus ISA y luego repuntó con su recuperación. “Hoy existe una fuerte demanda por alimento explicada por el aumento de la Biomasa y la disminución de las mortalidades”, afirma Andrés Tagle, Gerente General de EWOS.

Esto ha llevado a un crecimiento de las ventas en el último tiempo. “El precio del alimento ha aumentado debido al mayor costo de las materias primas. Estamos en el tope histórico de precio de venta y de volúmenes. Respecto de los precios, estos debieran bajar en el transcurso del año”, concluye Tagle.

SOURCE: Aqua.cl

ジェネシスサルダニャバスケスについて

返信を残す

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。必須フィールドは、マークされている *

*

上へスクロール